Este
artículo será una rareza porque intentaré exponer una receta que
quizás no exista o, mejor dicho, no justifique una denominación
diferenciada de otro plato que tiene tradición y arraigo.
Estoy
tratando de recuperar la receta de bacalao que mi vieja preparaba
para la cuaresma y la celebración festiva de la Pascua. La memoria
me resulta esquiva en este momento. No recuerdo si llamaba a ese
plato bacalao o bacalao a la portuguesa. El deseo me impulsa a esta
última opción, pero la cabeza me dice que es la menos probable. Sí
tengo la certeza de que ella diferenciaba los bifes a la criolla (con
papas y morrón rojo, sin morrón verde) de los bifes a la portuguesa
(sin papas, con morrón verde y rojo). Pero, ¿qué cosa es un plato,
bacalao o bifes, a la portuguesa?
La
salsa portuguesa lleva cebollas, tomates, morrón verde y morrón
rojo. Es obvio que esta salsa no es originaria de ese país
maravilloso que asume desde su nombre, ser la puerta de Europa.
Siempre sospeché que esta salsa era un invento argentino. La
presencia de la receta en el libro de doña Petrona alienta mis
sospechas. Con todo, es un detalle que doña Petrona no dice si los
morrones deben se verdes o rojos.(1) La receta de Laura, en el sitio
Recetas de Argentina, establece que deben estar los dos.(2) esta
combinación es esencial, y no por los sabores. ¿De qué otro modo
estarían representados los colores de la bandera portuguesa? Es que
mi segunda sospecha es que a ello se debe la denominación de esta
salsa de cebolla, tomates y morrones.
Pero
mis sospechas empiezan a confirmarse desde un lugar inesperado, el
sitio web Enciclopedia de Gastronomía de Pepe Iglesias. Pepe ofrece
dos recetas interesantes. Una de bacalao a la portuguesa y otra de
espaguetis a la portuguesa. En los comentarios sobre el bacalao
remite a los de los espaguetis en donde nos dice:
“Vaya
por delante la absoluta falta de credibilidad de este nombre, porque
todas las recetas llamadas a la portuguesa suelen ser de origen
argentino, venezolano, etc., pero nunca portugués, porque sería
como decir paella a la española, cuando nosotros decimos a la
valenciana, alicantina, murciana, etc.
“Del
mismo modo, los famosos “Bacalhaus” solo se llaman a la
portuguesa fuera de Portugal, /.../. La comida portuguesa se
diferencia de la española en que allí el uso del aceite de oliva es
excesivo y de sabor muy intenso, quizás como en nuestra cocina hace
cincuenta años, porque yo recuerdo que la comida andaluza auténtica,
la de los pueblos del interior, sobre todo de Jaén, sabía a esos
aceites ácidos, procedentes de almazaras que prensaban sin piedad,
dejando los orujos que no servían ni para encender la cocina.”
De
la intensidad de la cocina portuguesa puedo dar cuenta personalmente.
La primera impresión que tuve de Lisboa fue el olor extremadamente
atractivo de las cocinas de los restaurantes que invadía las calles
del centro de la ciudad a las 10 de la mañana.
Con
relación a los colores de espaguetis que eligió (verdes y rojos),
dice Iglesias:
“Lo de poner pasta de colores con la bandera
portuguesa, es una horterada, pero no me digan que no queda monísimo,
y muy patriótico, porque los portugueses no son como nosotros, ellos
aman su bandera, ya sean fachas, rojos o a cuadros.”(3)
Aclarada
la razonabilidad de mis sospechas, volveré al bacalao de mi madre.
Cuando preparé el bacalao a la riojana siguiendo recetas
tradicionales.(4) Advertí que, fuera del artificio del morrón
verde, el plato casi ni se diferencia del que nos propone Iglesias.
De lo cual deduzco que la oscuridad de mis recuerdos obedece a que mi
madre preparaba el bacalao a secas y que sólo usaba la salsa
portuguesa para los bifes. La deducción se apoya en el hecho ya
sabido de que mi abuela era riojana de pura cepa y presumo que mi
madre tomó de ella la receta de marras.
De
todos modos, creo que el artificio también funciona. Va aquí la
receta de bacalao a la portuguesa con las vueltas de tuerca, más
técnicas que tradicionales que Pepe Iglesias propone
Bacalao a la
portuguesa
|
|
Fuente (fecha)
|
Basada en la receta de Pepe
Iglesias(5) (2013)
|
Ingredientes
|
100grs de migas de bacalao seco
½ pimiento rojo ½ pimiento verde 1 cebolla
50g de arvejas
2 dientes de ajo 1 ramito de perejil |
Preparación
|
1.- Usar migas de bacalao, que en realidad son
recortes, pero que son más fáciles de manejar, además de
muchísimo más baratos (es mejor usar colas porque entre la piel
y la carne hay mucha gelatina, que tiene más sabor que la carne).
2.- Desalar el bacalao, sumergiéndolo tres horas en
agua muy fría, incluso con unos cubitos de hielo para que no
pierda su grasita.
3.- Cortar la cebolla en aros, aplastar los ajos con
piel y todo, cortar el pimiento en tiras y blanquear las arvejas
hasta que estén tiernas.
4.- Con todo ello hacer un sofrito (las arvejas se
reservan para el final) y, cuando empiece a coger color, añadimos
el bacalao, que debe quedar un pelín salado.
5.- Rehogar y dejar sudar todo con la sartén tapada
y sin fuego, solo un poco de calor para que no se enfríe. Agregar
las arvejas.
6.- Al momento de servir, se debe probar porque, como
el sofrito no lleva sal y la cebolla es dulce, puede pedir un poco
de sal.
7.- Es importante rociar con abundante perejil recién
picado para que aporte frescor, incluso unas hojas de albahaca,
romero, orégano, o tomillo, le van al pelo.
|
Ajuste personal
|
Agregué arvejas y quité la
aceitunas que llevaba la receta original.
|
Comentarios
|
Iglesias no aclara cuántas
personas comen con 100g de bacalao, estimo que se trata de una
ración individual.
|
Notas
y referencias:
(1)
1934, Gandulfo, Petrona C. de, El libro de doña Petrona,
Buenos Aires, 1958, edición 52°, pp. 196.
(3)
Leído en
http://www.enciclopediadegastronomia.es/recetas/platos-de-entrada/recetas-de-pasta/espaguetis-a-la-portuguesa.html,
el 5 de febrero de 2013.
(4)
1983,
Garrido, Adela (Viuda de Ruiz de Azua), Cocina
Práctica,
Logroño, Ediciones de Ochoa, pp. 79 y receta de Fermín leída en
http://www.valvanera.com/cocina/bacalaoriojana.htm,
el 6 de noviembre de 2012.
(5)
Leído en
http://www.enciclopediadegastronomia.es/recetas/platos-de-pescado/recetas-de-pescados-de-mar/bacalao-a-la-portuguesa.html,
el 5 de febrero de 2013.
Mi amiga Sonia Ruiz Cubillos, vive en Préjano, La Rioja, y trabaja en Logroño. Me ha enviado el siguiente comentario:
ResponderEliminar"Aquí la receta d bacalao a la portuguesa es muy distinta.Se hace una cama con patata fritas en rodajas finas sobre la cual se coloca el bacalao enharinado y frito.Se pocha abundante cebolla a fuego lento en el aceite de freír el bacalao.Cuando está hecha se la añade pimentón,vino blanco y laurel y se coloca sobre el bacalao y al horno.
"Más o menos es así, xq algunos ponen las patatas y cebolla en crudo y al horno con abundante aceite de oliva."
Reafirma la idea de que llamamos "a la portuguesa" a una manera de preparar el bacalao que en Portugal no existe o lleva otro nombre.
Mario, me encanta este plato, lástima que no hay una fotito! Querido amigo, que tengas un excelente 2014!
ResponderEliminarGracias, Myr, por tus comentarios.
EliminarTengo un defecto personal. En materia de comidas, las fotos me quitan el apetito. Es por esos que no incluyo fotos de las recetas que publico.
Te mando un beso y un deseo de un excelente 2014 para vos y tu familia.